Keine exakte Übersetzung gefunden für عالة على المجتمع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عالة على المجتمع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Rose, el gobierno, todo el mundo está intentado controlarnos, como si fuéramos algún tipo de problema.
    انه"روزن" والحكومة واى شخص يحاول ان يتحكم بمصائرنا وكأننا عالة على هذا المجتمع
  • Filipinas cree que un tratado sobre el comercio de armas es viable, ya que sus principios se basarían en diversos instrumentos multilaterales y regionales vigentes que la mayoría de los Estados Miembros ya aplica.
    وندرك من ‏خلال تجارب مرة قدرة الأسلحة ذات القوة التدميرية العالية على زعزعة استقرار ‏المجتمعات عندما تقع هذه الأسلحة في أياد ينبغي ألا تقع فيها.
  • Los países exportadores deberían tomar medidas urgentes para hacer cumplir las leyes que protegen los bosques de gran valor para conservarlos y para defender a las comunidades locales de los conflictos causados por la tala ilegal.
    فعلى البلدان المصدرة أن تتخذ خطوات عاجلة لإنفاذ القوانين التي تحمي الغابات ذات القيمة العالية حفاظا عليها، ولحماية المجتمعات المحلية من الصراع الذي يفجره قطع الأشجار غير القانوني.
  • Las disposiciones para la concesión de nacionalidad a un ciudadano árabe o, en otras palabras, a cualquiera que ostente la nacionalidad de un Estado de la Liga de los Estados Árabes, se regirá por lo dispuesto en el artículo 4, que estipula que todo ciudadano árabe que haya residido habitualmente en Jordania durante un período no inferior a 15 años consecutivos tendrá derecho a que se le conceda la nacionalidad jordana, por decisión del Consejo de Ministros a recomendación del Ministro del Interior, siempre que renuncie a su nacionalidad de origen por escrito, en tanto en cuanto ello esté permitido en las leyes de su país y a condición de que la persona haya mantenido una buena conducta y reputación, no haya sido condenado por un delito contra el honor o la moralidad, cuente con medios de vida legítimos, esté en su sano juicio y no sufra ninguna incapacidad que pueda convertirlo en una carga para la sociedad, y jure lealtad a Su Majestad el Rey ante un juez de paz.
    فالمادة (4) منه تنظم أحكام منح الجنسية بالنسبة للمواطن العربي أي من يحمل جنسية إحدى دول الجامعة العربية، حيث تنص على أنه يحق لكل عربي يقيم عادة في الأردن مدة لا تقل عن خمس عشر سنة متتالية أن يحصل على الجنسية الأردنية بقرار من مجلس الوزراء بناء على تنسيب وزير الداخلية إذا تخلى عن جنسيته الأصلية بإقرار خطي وكانت قوانين بلاده تجيز له ذلك، شريطة أن يكون حسن السيرة والسلوك وغير محكوم عليه بأية جريمة ماسة بالشرف والأخلاق، وأن تكون له وسيلة مشروعة للكسب، وأن يكون سليم العقل غير مصاب بعاهة تجعله عالة على المجتمع، وأن يقسم يمين الولاء والإخلاص لجلالة الملك أمام قاضي الصلح.
  • Estipula que cualquier ciudadano que no sea jordano y goce de capacidad legal podrá solicitar al Consejo de Ministros un certificado de naturalización de Jordania siempre que: haya residido habitualmente en Jordania durante cuatro años antes de la fecha de la solicitud, no haya sido condenado por un delito contrario al honor o la moralidad, tenga la intención de residir en Jordania, pueda leer y escribir en árabe; haya mantenido buena conducta y reputación, esté en su sano juicio y no sufra discapacidad alguna que pudiera convertirlo en una carga para la sociedad, y cuente con medios legítimos de vida mediante una ocupación en que el número de jordanos sea tal que no compita con ellos.
    أما المادة (12) فتنظم أحكام منح الجنسية بالنسبة لغير الأردني ممن لا يحمل جنسية إحدى دول الجامعة العربية، حيث تنص على أنه لأي شخص غير أردني ليس فاقدا الأهلية أن يقدم طلبا إلى مجلس الوزراء لمنحه شهادة التجنس بالجنسية الأردنية، شريطة أن يكون قد اتخذ محل إقامته العادية في المملكة لمدة أربع سنوات قبل تاريخ طلبه، وأن لا يكون محكوما عليه بأية جريمة ماسة بالشرف والأخلاق، وأن ينوي الإقامة في المملكة، وأن يعرف اللغة العربية قراءة وكتابة، وأن يكون حسن السيرة والسمعة، وأن يكون سليم العقل غير مصاب بعاهة تجعله عالة على المجتمع، وأن تكون له وسيلة مشروعة للكسب، مع مراعاة عدم مزاحمة الأردنيين في المهن التي يتوفر فيها عدد منهم.